Sentence

研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。

研究者(けんきゅうしゃ)(がん)治療(ちりょう)するための有望(ゆうぼう)方向性(ほうこうせい)(さしめ)()した。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
Sentence

ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。

ファイアーウォールがインターネットの安全性(あんぜんせい)保証(ほしょう)する。
A firewall will guarantee Internet security.
Sentence

男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。

男性(だんせい)からの投稿(とうこう)記事(きじ)へのレスは一切(いっさい)(ことわ)りしております。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
Sentence

負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。

負傷(ふしょう)した男性(だんせい)警察(けいさつ)到着(とうちゃく)する(まえ)道路(どうろ)(よこ)たわっていた。
The injured man lay in the street before the police arrived.
Sentence

彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。

(かれ)自分(じぶん)(ふる)(くるま)神戸(こうべ)にいる男性(だんせい)()りたがっています。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.
Sentence

日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。

日本(にっぽん)女性(じょせい)子育(こそだ)てにおいてより(おお)きな責任(せきにん)()っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
Sentence

当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。

当然(とうぜん)(こと)ながら、その(あたま)()(わか)女性(じょせい)試験(しけん)()かった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
Sentence

当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。

当社(とうしゃ)にもっと女性(じょせい)社員(しゃいん)必要(ひつよう)だという(てん)できみに同意(どうい)する。
I agree with you that we need more women in this company.
Sentence

男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。

男性(だんせい)一部(いちぶ)女性(じょせい)一部(いちぶ)計算(けいさん)(はや)いと()うほうが無難(ぶなん)だ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
Sentence

数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。

(すう)日後(にちご)(かれ)には知性(ちせい)()けている(こと)彼女(かのじょ)気付(きづ)きました。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.