Sentence

メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。

メアリーは母親(ははおや)外見(がいけん)()ているが性格(せいかく)()ていない。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
Sentence

人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。

(ひと)性格(せいかく)()るには、1週間(しゅうかん)一緒(いっしょ)旅行(りょこう)すればいい。
In order to know a man, you have only to travel with him a week.
Sentence

その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。

その(くに)(きゅう)成長(せいちょう)はその国民(こくみん)性格(せいかく)(おお)いに関係(かんけい)がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
Sentence

メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。

メアリーは()(まえ)(やさ)しい性格(せいかく)から級友(きゅうゆう)たちから(した)しまれた。
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates.
Sentence

彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。

(かれ)性格(せいかく)については保証(ほしょう)します。よく(かれ)のことをしっていますから。
I'll answer for his character. I know him very well.
Sentence

彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。

(かれ)善良(ぜんりょう)性格(せいかく)は、(いえ)(なか)不和(ふわ)(しず)める役割(やくわり)()たすように()える。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
Sentence

誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。

(だれ)にとっても自分(じぶん)性格(せいかく)客観的(きゃっかんてき)()ることは非常(ひじょう)困難(こんなん)なことである。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
Sentence

人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。

人々(ひとびと)性格(せいかく)(かれ)らに(あたえ)()る、いかなる(おし)えよりも、その職業(しょくぎょう)(もと)づく。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
Sentence

彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。

(かれ)性格(せいかく)についてもっとよく()っていたなら、(かれ)信頼(しんらい)しなかっただろう。
Had I known more about his character, I would not have trusted him.
Sentence

彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。

(かれ)主張(しゅちょう)は、()まれの順番(じゅんばん)性格(せいかく)()には密接(みっせつ)関連(かんれん)があるということだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.