Sentence

急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。

(いそ)いで内容(ないよう)紹介(しょうかい)パンフレットを仕上(しあ)げて(くだ)さい。
Please hurry and finish the prospectus.
Sentence

急いで書いたので、その報告書はよくなかった。

(いそ)いで()いたので、その報告書(ほうこくしょ)はよくなかった。
As it had been written in haste, the report was poor.
Sentence

急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。

(いそ)いで印刷(いんさつ)されたので、その(ほん)には誤植(ごしょく)(おお)い。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
Sentence

技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。

技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)情報(じょうほう)産業(さんぎょう)急速(きゅうそく)進歩(しんぽ)をもたらした。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
Sentence

運転中は救急車には道を譲らなければいけない。

運転中(うんてんちゅう)救急車(きゅうきゅうしゃ)には(みち)(ゆず)らなければいけない。
When you are driving, you should make way for ambulances.
Sentence

もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。

もし緊急(きんきゅう)なことがあれば、(わたし)連絡(れんらく)して(くだ)さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
Sentence

ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。

ノックしないで(きゅう)部屋(へや)(はい)ってこないでくれ。
Don't burst into the room without knocking.
Sentence

どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。

どのような緊急(きんきゅう)事態(じたい)(とき)でも(かれ)()てに出来(でき)る。
You can always count on him in any emergency.
Sentence

トーマスは列車に間に合うように急いで去った。

トーマスは列車(れっしゃ)()()うように(いそ)いで()った。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
Sentence

その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。

その記者(きしゃ)緊急(きんきゅう)事態(じたい)のときでも(おつ)()いていた。
The journalist was calm even in an emergency.