Sentence

このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。

このあまりにも使(つか)われすぎている概念(がいねん)明確(めいかく)にする必要(ひつよう)があるころを指摘(してき)したい。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
Sentence

本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。

(ほん)論文(ろんぶん)ではダイアド・スタイルという概念(がいねん)、および美術(びじゅつ)(あた)えた影響(えいきょう)検討(けんとう)したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
Sentence

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

こういう事情(じじょう)ですから、残念(ざんねん)ながら、せっかくのご招待(しょうたい)をお()けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
Sentence

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。

予期(よき)していなかったことが()こり、残念(ざんねん)ながら2(にがつ)27(にち)にお()いできなくなりました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
Sentence

非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。

非行(ひこう)学校(がっこう)(きら)い、人格(じんかく)()発達(はったつ)などの問題(もんだい)現在(げんざい)以上(いじょう)顕在化(けんざいか)してくることが懸念(けねん)される。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
Sentence

残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。

残念(ざんねん)ながら、(おお)くの子供(こども)たちが、そうした自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)大人(おとな)たちを手本(てほん)として(そだ)っている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
Sentence

世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。

世界中(せかいじゅう)(なん)(ひゃく)(まん)という人々(ひとびと)が、マーティン・ルーサー・キング牧師(ぼくし)(かれ)信念(しんねん)について()った。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
Sentence

国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。

国民(こくみん)(かん)する固定(こてい)観念(かんねん)がどれほど有害(ゆうがい)かを理解(りかい)するには、少数(しょうすう)外国人(がいこくじん)(した)しくなるだけで十分(じゅうぶん)だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
Sentence

この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯型とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。

この(かん)歯医者(はいしゃ)()ったら、(ねん)のためとか()われて、歯型(はがた)とレントゲンをとられた。いい商売(しょうばい)してるよ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
Sentence

エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。

エメット理論(りろん)検討(けんとう)する(まえ)に、「内部(ないぶ)シンメトリー」という概念(がいねん)明確(めいかく)にしておかなければならない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'