Sentence

残念ながら彼女の成功を確信していません。

残念(ざんねん)ながら彼女(かのじょ)成功(せいこう)確信(かくしん)していません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
Sentence

彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。

彼女(かのじょ)(わる)()らせを()いて残念(ざんねん)(おも)いました。
She was sorry to hear the bad news.
Sentence

彼女はパーティーのために入念な準備をした。

彼女(かのじょ)はパーティーのために入念(にゅうねん)準備(じゅんび)をした。
She made elaborate preparations for the party.
Sentence

彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。

彼女(かのじょ)()られないなんて、なんて残念(ざんねん)なんだ。
What a pity she can't come!
Sentence

彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。

(かれ)はカルカッタに支店(してん)(つく)ることを断念(だんねん)した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
Sentence

彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。

彼女(かのじょ)はかごの(なか)のぶどうを丹念(たんねん)(えら)んでいる。
She is picking over a basket of grapes.
Sentence

頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。

(あたま)()いその少年(しょうねん)幾何学(きかがく)概念(がいねん)理解(りかい)した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
Sentence

天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。

天然(てんねん)自然(しぜん)()らされていくのは残念(ざんねん)なことだ。
It's a shame the way natural resources are wasted.
Sentence

知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。

知事(ちじ)戦死(せんし)した兵士(へいし)たちに記念碑(きねんひ)奉納(ほうのう)した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
Sentence

正直が最良の策であるというのが私の信念だ。

正直(しょうじき)最良(さいりょう)(さく)であるというのが(わたし)信念(しんねん)だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.