Sentence

私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。

(わたし)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)()くつもりだったが、(いそが)しすぎた。
I intended to go with her, but I was too busy.
Sentence

今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。

(いま)(いそが)しいが明日(あした)はひまになるだろうと(かれ)()った。
He said that he was busy then, but that he would be free the next day.
Sentence

君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。

(きみ)手紙(てがみ)()くつもりだったんだが、(いそが)しすぎてね。
I was going to write to you, but I was too busy.
Sentence

一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。

(ひと)つには(わたし)(まず)しいし、また(ひと)つには(いそが)しくもある。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.
Sentence

一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。

(ひと)つには、(わたし)(まず)しいし、それにまた(いそが)しくもある。
For one thing, I am poor; for another, I am busy.
Sentence

こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい?

こんにちは、ポール。何時(いつ)ものように(いそが)しいのかい?
Hi, Paul. Busy as usual?
Sentence

万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。

万一(まんいち)(かれ)(たず)ねてきたら、(かれ)(わたし)(いそが)しいといってくれ。
If he should call, tell him I am busy.
Sentence

忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。

(いそが)しくなければ今週末(こんしゅうまつ)一緒(いっしょ)魚釣(さかなつ)りに()きませんか。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
Sentence

母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。

(はは)(いそが)しすぎて(わたし)()()くのに気付(きづ)きませんでした。
Mother was too busy to see me go out.
Sentence

新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。

(しん)学期(がっき)(はじ)まってからというもの、とっても(いそが)しいの。
I've been very busy since the new term started.