Sentence

お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。

手伝(てつだ)いできません。()()うと、ちょうど(いま)とても(いそが)しいのです。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
Sentence

忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。

(いそが)しいからその仕事(しごと)ができないというのは(たん)なる(いのが)()れじゃないか。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
Sentence

彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。

彼女(かのじょ)()(もの)(いそが)しかった。その(かん)(かれ)()(がわ)でうたた()していた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
Sentence

このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。

このレストランは(ひろ)いので、(みせ)(ひと)はいつも(いそが)しく給仕(きゅうじ)をしています。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
Sentence

暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。

(ひま)だろうが(いそが)しかろうがあなたはその(しき)()なければならないでしょう。
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
Sentence

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

ロバートはとても(いそが)しかったのでゴルフの(さそ)いを(ことわ)らざるを()なかった。
Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
Sentence

そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。

そうなんです。(わたし)(いそが)しい仕事(しごと)(わす)れてくつろぐことができるでしょう。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
Sentence

ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。

ここのところ()(まわ)るほど仕事(しごと)(いそが)しくて、ビデオを()ている(ひま)もない。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
Sentence

長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。

(なが)いことお()たせして()みませんでした。(いま)まで来客(らいきゃく)(いそが)しかったのです。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
Sentence

彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。

(かれ)はどんなに(いそが)しくても、(つき)(すく)なくとも(いち)()故郷(こきょう)父母(ちちはは)便(たよ)りをします。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.