Sentence

金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。

金持(かねも)ちだからといって、(かなら)ずしもその(ひと)(しあわ)せであるとは(かぎ)らない。
Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
Sentence

天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。

天気(てんき)予報官(よほうかん)というのはお天気(てんき)(ほう)(かなら)ずしも同意(どうい)をしない(ひと)のことだ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
Sentence

最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。

最初(さいしょ)試験(しけん)()えた生徒(せいと)(かなら)ずしも一番(いちばん)()成績(せいせき)()るとは(かぎ)らない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
Sentence

地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。

地方自治体(ちほうじちたい)中央(ちゅうおう)政府(せいふ)服従(ふくじゅう)することは(かなら)ずしも(ただ)しいとは(おも)わない。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
Sentence

結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。

結婚(けっこん)女性(じょせい)にとって(かなら)ずしも()たり(まえ)のものではなくなってきている。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
Sentence

歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。

歯医者(はいしゃ)さんの(はなし)によれば、虫歯(むしば)(かなら)ずしも(あま)(もの)のせいではないようだ。
According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.
Sentence

たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。

たとえ自分(じぶん)(おも)(どお)りにしたとしても、(かなら)ずしも成功(せいこう)するとは(かぎ)らない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
Sentence

ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。

ウェンディは(かなら)ずしも日本(にっぽん)(まつ)りに興味(きょうみ)があるとはかぎりませんでした。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
Sentence

試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。

試験(しけん)最初(さいしょ)にやり()える学生(がくせい)(かなら)ずしも一番(いちばん)いい成績(せいせき)()るわけではない。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
Sentence

新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。

(あたら)しい(もの)発明(はつめい)する(こと)はエジソンにとっても(かなら)ずしも(らく)なことではなかった。
It wasn't always easy for Edison to invent new things.