Sentence

これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。

これらの問題(もんだい)()関心(かんしん)結果(けっか)として(しょう)じたものだ。
These problems have arisen as a result of indifference.
Sentence

いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。

いやだと()うことは彼女(かのじょ)にとって心理的(しんりてき)(むずか)しい。
It is psychologically difficult for her to say no.
Sentence

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

いやあ面目(めんぼく)ない。(あな)があったら(はい)りたい心境(しんきょう)だよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
Sentence

いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。

いくつかの素晴(すば)らしい文句(もんく)詩人(しじん)(こころ)()かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
Sentence

あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。

あなたは(わたし)をまったくの初心者(しょしんしゃ)(おも)っているのか。
Do you take me for a complete beginner?
Sentence

「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。

(わたし)はとても幸運(こううん)だわ」と彼女(かのじょ)(こころ)(なか)(おも)った。
She said to herself, "I am very happy."
Sentence

「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。

元気(げんき)にならなくっちゃ」禎子(さだこ)(こころ)(なか)(おも)った。
"I must get well," Sadako said to herself.
Sentence

娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。

(むすめ)をなくして、すっかり(こころ)()りがなくなりました。
Losing my daughter has taken away my will to live.
Sentence

ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。

ハルくんは(むかし)からこうなの、心根(こころね)(すご)(やさ)しいのよ。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
Sentence

そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。

そう()えば、肝心(かんじん)(よう)部分(ぶぶん)(なに)()めていなかった。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.