Sentence

何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。

何事(なにごと)()ころうとも、彼女(かのじょ)はそれに(たい)する心構(こころがま)えが出来(でき)ている。
Should anything arise, she will be prepared for it.
Sentence

仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。

(かり)太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)ることがあっても、(わたし)決心(けっしん)()えません。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
Sentence

やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。

やさしい英語(えいご)()かれているので、この(ほん)初心者向(しょしんしゃむ)きである。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
Sentence

やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。

やさしい英語(えいご)()いてあるので、この(ほん)初心者(しょしんしゃ)(てき)している。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
Sentence

もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。

もし(きみ)成功(せいこう)するつもりならば熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しなければならない。
You must work hard if you are to succeed.
Sentence

もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。

もう(いち)()(つる)さえ()ることができない、と(こころ)(なか)でつぶやいた。
"I can't even make a crane," she said to herself.
Sentence

でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。

でも(ぼく)(こころ)が、(ぼく)(ゆび)(なに)をしたらいいのか(おし)えてくれるのだ。
But my mind tells my fingers what to do.
Sentence

その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。

その工場(こうじょう)労働者(ろうどうしゃ)製品(せいひん)向上(こうじょう)させるために熱心(ねっしん)(はたら)かされた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
Sentence

ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。

ジョンのお(とう)さんが心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()くなったのを()っていますか。
Do you know John's father died of a heart attack?
Sentence

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

このようにして、問題(もんだい)解決(かいけつ)されたので、(みな)非常(ひじょう)安心(あんしん)した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.