This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。

ジョーンズ先生(せんせい)(えい)(べい)語法(ごほう)微妙(びみょう)(ちが)いにとても敏感(びんかん)である。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
Sentence

彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。

彼女(かのじょ)はほほえんで(ぼく)のささやかなプレゼントを()()ってくれた。
She smiled and accepted my little present.
Sentence

その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。

その(ちい)さい(おんな)()はエミリー以外(いがい)(ひと)には(だれ)にも微笑(ほほえ)みかけない。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.
Sentence

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

ケイコちゃんは、相変(あいか)わらず、魅力的(みりょくてき)()()みを()せてくれました。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
Sentence

人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。

(ひと)だけではなくて、建物(たてもの)(かべ)(かす)かに()っている魂魄(こんぱく)(かん)じられます。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
Sentence

彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。

(かれ)農園主(のうえんぬし)微笑(ほほえ)んでいる(あか)(がお)をじっと()て、「はい」と(こた)えました。
He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.
Sentence

本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。

本状(ほんじょう)には微妙(びみょう)情報(じょうほう)(ふく)まれており、気分(きぶん)(がい)することがあるかもしれない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
Sentence

頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。

(うなず)いたり、()(たた)いたり、ほほえんだり、また、爆笑(ばくしょう)したりして承認(しょうにん)(つた)える。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
Sentence

微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。

()()みは、理解(りかい)(よろこ)び、あるいはユーモアを(かい)したことを(つた)えることが出来(でき)る。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Sentence

その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

その()居合(いあ)わせた(もの)(みな)、かすかな後光(ごこう)()らされる学部長(がくぶちょう)視線(しせん)()けた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.