Sentence

なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。

なぜあなたは上司(じょうし)(たい)して()従順(じゅうじゅん)なのですか。
Why are you so insubordinate to your boss?
Sentence

ジョンは私の兄弟ではなくて、私のいとこだ。

ジョンは(わたし)兄弟(きょうだい)ではなくて、(わたし)のいとこだ。
John is not my brother, but my cousin.
Sentence

この契約には我々すべてが従わねばならない。

この契約(けいやく)には我々(われわれ)すべてが(したが)わねばならない。
This agreement is binding on all of us.
Sentence

この会社の全従業員の3分の2は技術者です。

この会社(かいしゃ)(ぜん)従業員(じゅうぎょういん)の3(ぶん)の2は技術者(ぎじゅつしゃ)です。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
Sentence

あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。

あの(とき)(かれ)指示(しじ)(したが)っておけばよかったなあ。
I wish I had obeyed his directions.
Sentence

あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。

あなたが彼女(かのじょ)忠告(ちゅうこく)(したが)ったのは賢明(けんめい)でした。
It was sensible of you to follow her advice.
Sentence

憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。

憲法(けんぽう)規定(きてい)(したが)衆院(しゅういん)議決(ぎけつ)参院(さんいん)優越(ゆうえつ)する。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
Sentence

仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。

仏教(ぶっきょう)原理(げんり)(したが)って行動(こうどう)するのは(むずか)しいですか。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
Sentence

彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。

彼女(かのじょ)はいとこの成功(せいこう)をうらやましく(おも)っていた。
She was envious of her cousin's success.
Sentence

彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。

(かれ)(わたし)帰宅(きたく)するよう()ったので、(わたし)(したが)った。
He told me to go home and I obeyed him.