This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。

彼女(かのじょ)午後(ごご)夕方(ゆうがた)にピアノの練習(れんしゅう)をする。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.
Sentence

彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。

彼女(かのじょ)はよく放課後(ほうかご)ピアノを()いたものだ。
She would often play the piano after school.
Sentence

彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。

(かれ)らは明後日(みょうごにち)パーティーを(ひら)くつもりだ。
They are going to give a party the day after tomorrow.
Sentence

彼らは地震のあとその町から逃げ出した。

(かれ)らは地震(じしん)のあとその(まち)から()()した。
They fled the town after the earthquake.
Sentence

彼らはその男のすぐ後ろについていった。

(かれ)らはその(おとこ)のすぐ(うし)ろについていった。
They followed hard after the man.
Sentence

彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。

(かれ)らはその()ずっと(しあわ)せに()らしました。
They lived happily ever after.
Sentence

彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。

(かれ)らはずっとその()幸福(こうふく)()らし(つづ)けた。
They lived happily ever after.
Sentence

彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。

(かれ)らの最良(さいりょう)瞬間(しゅんかん)は、最後(さいご)舞台(ぶたい)である。
Their finest moment is their last appearance on stage.
Sentence

彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。

(かれ)夕食後(ゆうしょくご)探偵(たんてい)小説(しょうせつ)()んで(たの)しんだ。
He amused himself by reading a detective story after supper.
Sentence

彼は彼女から本を借りたことを後悔した。

(かれ)彼女(かのじょ)から(ほん)()りたことを後悔(こうかい)した。
He regretted having borrowed that book from her.