This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。

そのお(かね)()してあげるが、いいかい、これが最後(さいご)だよ。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
Sentence

この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。

この(たたか)いの(のち)ナポレオンはヨーロッパの支配者(しはいしゃ)になった。
This battle left Napoleon master of Europe.
Sentence

グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。

グレッグは、きっとお(とう)さんの(のち)()ぐつもりだと(おも)う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
Sentence

お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。

(とう)さんが引退(いんたい)なさるときにはあの(ひと)()()ぐのです。
He will take over the business when his father retires.
Sentence

お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。

客様(きゃくさま)今後(こんご)購買(こうばい)需要(じゅよう)(あき)らかにしようとしています。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
Sentence

あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。

あなたは(いち)日中(にちちゅう)(はたら)いた(のち)(つか)れきっているにちがいない。
You must be worn out after working all day.
Sentence

あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。

あなたはそんなに(なが)旅行(りょこう)(のち)(つか)れているに(ちが)いない。
You must be tired after such a long trip.
Sentence

あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。

あとになって(はじ)めて、それをやった理由(りゆう)(かれ)説明(せつめい)した。
Only afterward did he explain why he did it.
Sentence

7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。

()()るように目覚(めざま)しを()けた(のち)で、彼女(かのじょ)就寝(しゅうしん)した。
She went to bed, having set the alarm for seven.
Sentence

4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。

(しがつ)(にち)午前中(ごぜんちゅう)か6(にち)午後(ごご)にお()いしたいのですが。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.