Sentence

彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。

彼女(かのじょ)はそこの(いち)()(おこな)ったことがないのを後悔(こうかい)している。
She regrets having never been there.
Sentence

彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。

(かれ)教育(きょういく)(かん)する(おお)くの(すぐ)れた著者(ちょしゃ)後世(こうせい)()(のこ)した。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Sentence

彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。

(かれ)質問(しつもん)した(のち)(かれ)のいいたかったことが明確(めいかく)になった。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
Sentence

彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。

(かれ)(わす)れていった書類(しょるい)(たば)(かか)えて(かれ)(のち)()いかけた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
Sentence

発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。

発車(はっしゃ)まであと5(ふん)しかないのに、彼女(かのじょ)姿(すがた)()せないわ。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
Sentence

爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。

爆弾(ばくだん)()ちたとき、(わたし)(いえ)前後(ぜんご)()(うご)くのを(かん)じた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
Sentence

背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。

背後(はいご)(こえ)がしたのでかのじょは(たい)をねじって()(かえ)った。
She twists around at a voice behind.
Sentence

乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。

乳歯(にゅうし)()けないうちに(うし)ろから永久歯(えいきゅうし)がはえてきました。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
Sentence

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

日本(にっぽん)(いま)景気(けいき)後退(こうたい)から()(なお)ろうと努力(どりょく)(つづ)けている。
Japan is still struggling to emerge from recession.
Sentence

当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。

当人(とうにん)終始(しゅうし)()わらない努力(どりょく)最後(さいご)にものを()うのである。
It is your constant efforts that count most in the end.