Sentence

シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。

シェリーは(ぼく)最後(さいご)にあって以来(いらい)本当(ほんとう)(ふと)ったなぁ。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
Sentence

サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。

サッカーをしていて後頭部(こうとうぶ)にボールが()たりました。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.
Sentence

ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。

ケイトは、これを最後(さいご)永久(えいきゅう)にここを(はな)れていった。
Kate left this place for good.
Sentence

あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。

あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後(ふんご)に。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.
Sentence

他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。

()役職(やくしょく)なんて(のこ)ってないし。あとは(ひら)部員(ぶいん)だけだよ。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
Sentence

決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?

()めること()めちゃって、その()()()()かれるよ?
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
Sentence

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。

(いもうと)さんが手術後(しゅじゅつご)危機(きき)(だっ)したそうで、よかったですね。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Sentence

僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。

(ぼく)らは、(かれ)土曜(どよう)午後(ごご)姿(すがた)()せるのを期待(きたい)している。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
Sentence

僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。

(ぼく)多少(たしょう)譲歩(じょうほ)した(のち)で、彼女(かのじょ)計画(けいかく)合意(ごうい)してくれた。
She agreed to my plan after I had given a little.
Sentence

父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。

(ちち)午後(ごご)()30(ふん)にホノルルに()(こと)になっている。
My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m.