This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

論文は結論を残し、あとは仕上がっている。

論文(ろんぶん)結論(けつろん)(のこ)し、あとは仕上(しあ)がっている。
The thesis is finished except for the conclusion.
Sentence

列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。

列車(れっしゃ)()てしまった(のち)で、(わたし)(えき)()いた。
I only got to the station after the train had left.
Sentence

夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。

夕食後(ゆうしょくご)(わたし)はいつも(ねむ)りそうになるんです。
After supper, I always find myself falling asleep.
Sentence

夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。

夕食(ゆうしょく)(のち)(わたし)たちはみんな応接室(おうせつしつ)()った。
After dinner, we all went into the drawing room.
Sentence

僕が最後に君にあって以来君は出世したね。

(ぼく)最後(さいご)(きみ)にあって以来(いらい)(くん)出世(しゅっせ)したね。
You've come up in the world since the last time I saw you.
Sentence

父の死後彼は独学しなければならなかった。

(ちち)死後(しご)(かれ)独学(どくがく)しなければならなかった。
After his father died, he had to study by himself.
Sentence

夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。

夫婦(ふうふ)(わか)れた(のち)二度(にど)()(こと)はなかった。
The couple separated, never to see each other again.
Sentence

彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。

彼女(かのじょ)(なが)()病気(びょうき)をしていたあとで()んだ。
She died after she had been ill for a long time.
Sentence

彼女は私にそれを最後にさよならを言った。

彼女(かのじょ)(わたし)にそれを最後(さいご)にさよならを()った。
She said good-by to me for good.
Sentence

彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。

彼女(かのじょ)午後(ごご)ずっと料理(りょうり)にかかりきりだった。
She was occupied in cooking all afternoon.