Sentence

彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。

(かれ)はマクベスの(やく)非常(ひじょう)にうまく(えん)じる。
He plays the role of Macbeth with great skill.
Sentence

彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。

(かれ)忠告(ちゅうこく)は、ほとんど(やくた)()たなかった。
His advice didn't help much.
Sentence

彼に助力を求めてもあまり役に立たない。

(かれ)助力(じょりょく)(もと)めてもあまり(やくた)()たない。
There's little merit in asking him for help.
Sentence

懲役2年の判決に地方検事は不満だった。

懲役(ちょうえき)(ねん)判決(はんけつ)地方(ちほう)検事(けんじ)不満(ふまん)だった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
Sentence

世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。

世論(せろん)政治(せいじ)領域(りょういき)重要(じゅうよう)役割(やくわり)(えん)ずる。
Public opinion plays a vital in the political realm.
Sentence

市役所へはどう行けばいいのでしょうか。

市役所(しやくしょ)へはどう()けばいいのでしょうか。
Can you tell me how to get to the city hall?
Sentence

後になって役立つような本を読みなさい。

()になって役立(やくだ)つような(ほん)()みなさい。
Read such books as will be useful in later life.
Sentence

現役から引退した人は足が遠のくものだ。

現役(げんえき)から引退(いんたい)した(ひと)(あし)(とお)のくものだ。
People rarely come to see you once you are retired.
Sentence

京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。

京都(きょうと)滞在中(たいざいちゅう)(かれ)案内役(あんないやく)をしてくれた。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
Sentence

右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。

(みぎ)()がれば前方(ぜんぽう)市役所(しやくしょ)がありますよ。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.