Sentence

そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。

そんな不当(ふとう)提案(ていあん)は、拒否(きょひ)すべきだったのに。
You should have refused such an unfair proposal.
Sentence

みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。

みかけはそうではないのに本当(ほんとう)意地(いじ)(わる)い。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
Sentence

あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。

あなたは(かれ)不当(ふとう)要求(ようきゅう)(くっ)してはいけない。
You must not give in to his unreasonable demands.
Sentence

良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。

()経営陣(けいえいじん)なら正当(せいとう)要求(ようきゅう)(みみ)()すものだ。
A good management would listen to reasonable demands.
Sentence

勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。

勇気(ゆうき)(ふる)()こして本当(ほんとう)のことを()いなさい。
Summon up your courage and tell the truth.
Sentence

眠っているようだったが、本当は死んでいた。

(ねむ)っているようだったが、本当(ほんとう)()んでいた。
He looked asleep, but he was really dead.
Sentence

本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。

本当(ほんとう)はその声明(せいめい)(かれ)個人的(こじんてき)見解(けんかい)にすぎない。
The truth is that the statement is his personal view.
Sentence

本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。

本当(ほんとう)友達(ともだち)なら(きみ)裏切(うらぎ)ったりしないだろう。
A true friend would not betray you.
Sentence

本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。

本当(ほんとう)自分(じぶん)自身(じしん)をもっと()りたいのに・・・。
I must be true to myself.
Sentence

本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。

本当(ほんとう)のことを()うと、(かれ)有名(ゆうめい)弁護士(べんごし)です。
To tell the truth, he is a famous lawyer.