Sentence

この証拠からして当然彼女は無実だということになる。

この証拠(しょうこ)からして当然(とうぜん)彼女(かのじょ)無実(むじつ)だということになる。
It follows from this evidence that she is innocent.
Sentence

この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。

この(こと)から(かれ)当然(とうぜん)その事実(じじつ)()っていたことになる。
It follows from this that he was aware of the fact.
Sentence

このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。

このきまりは、(すべ)ての場合(ばあい)()てはまるわけではない。
This rule doesn't apply to every case.
Sentence

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

きみはこの部屋(へや)(あか)ちゃんたちを担当(たんとう)してもらいます。
You will be in charge of the babies in this room.
Sentence

iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?

iTunesのMP3エンコーダは音質(おんしつ)(わる)いって本当(ほんとう)
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?
Sentence

名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。

名詞(めいし)修飾(しゅうしょく)するもの(形容詞(けいようし)、または形容詞(けいようし)相当(そうとう)語句(ごく))。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
Sentence

ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。

ホントにどうしたんですか?いつもの覇気(はき)がないですよ。
Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?
Sentence

ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。

ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負(こんま)けしそう。
Shinobu is really persistent. It seems that I am beaten.
Sentence

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

明日(あした)彼女(かのじょ)本当(ほんとう)のことを()わなければならないでしょう。
I'll have to tell her the truth tomorrow.
Sentence

本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。

本当(ほんとう)友達(ともだち)なら、あんなふうには行動(こうどう)しなかっただろう。
A true friend would have acted differently.