Sentence

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

彼女(かのじょ)は、(いま)ごろは当然(とうぜん)()いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
Sentence

彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。

彼女(かのじょ)心配(しんぱい)は、(まった)くの見当(けんとう)はずれだとわかった。
Her fear proved completely wrong.
Sentence

彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。

彼女(かのじょ)顔色(かおいろ)から彼女(かのじょ)本当(ほんとう)気持(きも)ちがわかった。
Her face betrayed her real feelings.
Sentence

彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。

彼女(かのじょ)(わたし)同意(どうい)するのは当然(とうぜん)だと(わたし)はみなした。
I took it for granted that she would agree with me.
Sentence

彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。

(かれ)予定(よてい)収入(しゅうにゅう)をあてにして多額(たがく)(きん)()りた。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
Sentence

彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。

(かれ)当時町(とうじまち)(もっと)金持(かねも)ちだったといわれている。
He is said to have been the richest man in town at that time.
Sentence

彼は他人につらくあたることができないたちだ。

(かれ)他人(たにん)につらくあたることができないたちだ。
It is not in his nature to be hard on other people.
Sentence

「私は来週ハワイへ行くつもりよ」「ほんと?」

(わたし)来週(らいしゅう)ハワイへ()くつもりよ」「ほんと?」
"I'm going to Hawaii next week." "Really?"
Sentence

彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。

(かれ)自分(じぶん)のばかげた行為(こうい)正当化(せいとうか)しようとした。
He tried to rationalize his foolish actions.
Sentence

彼はとても正直だからあてにすることができる。

(かれ)はとても正直(しょうじき)だからあてにすることができる。
He is so honest that I can count on him.