Sentence

問題はどうして難局に当たるかである。

問題(もんだい)はどうして難局(なんきょく)()たるかである。
The question is how we will bell the cat.
Sentence

本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。

本当(ほんとう)戦争(せんそう)はこの(はなし)よりもずっと(こわ)い。
The real war is much more horrible than this story.
Sentence

本当のことを言えば彼は人間ではない。

本当(ほんとう)のことを()えば(かれ)人間(にんげん)ではない。
To tell the truth, he is not a human being.
Sentence

本当にこの値段でこれ買えるんですか。

本当(ほんとう)にこの値段(ねだん)でこれ()えるんですか。
Can I really have it at this price?
Sentence

本当とはおもえないほど良い知らせだ。

本当(ほんとう)とはおもえないほど()()らせだ。
The news is too good to be true.
Sentence

僕は手当たり次第に本を読んだものだ。

(ぼく)手当(てあて)たり次第(しだい)(ほん)()んだものだ。
I used to read novels at random.
Sentence

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

(ぼく)たちの先生(せんせい)って本当(ほんとう)(あたま)(かた)いよね。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
Sentence

父は部屋にも庭にも見当たらなかった。

(ちち)部屋(へや)にも(にわ)にも見当(みあ)たらなかった。
I found my father neither in his room nor in the garden.
Sentence

ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。

ある(たね)(どく)は、適当(てきとう)使(つか)えば(やく)()つ。
Certain poisons, properly used, are useful.
Sentence

不思議な話だが、彼の予言は当たった。

不思議(ふしぎ)(はなし)だが、(かれ)予言(よげん)()たった。
Strange to say, his prediction has come true.