Sentence

ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。

ロープをつかみなさい、()(はあ)()げてあげるから。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
Sentence

ボブはパーティーでいちばん声をはりあげて歌った。

ボブはパーティーでいちばん(ごえ)をはりあげて(うた)った。
Bob sang loudest at the party.
Sentence

その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。

その(わか)男優(だんゆう)はジェームス・ディーン()りの役者(やくしゃ)だ。
That young actor is a James Dean.
Sentence

その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。

その写真(しゃしん)法廷内(ほうていない)緊張(きんちょう)非常(ひじょう)によくとらえている。
The photo catches the tension in the court very well.
Sentence

いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。

いろいろ困難(こんなん)はあったがわれわれはがんばり(つづ)けた。
We hung on in spite of all the troubles.
Sentence

全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。

(すべ)てを考慮(こうりょ)してもやはり()てない仕様(しよう)になっています。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
Sentence

やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。

やっぱり(あさ)はこのくらいゆっくり出発(しゅっぱつ)したいものです。
In the morning, I just want to have a leisurely start.
Sentence

氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。

(こおり)()った道路(どうろ)(うえ)(からだ)のバランスをとるのは(むずか)しい。
It is hard to keep our balance on icy streets.
Sentence

彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。

彼女(かのじょ)(けっ)してそんなことはしていないと(わたし)主張(しゅちょう)した。
She protested to me that she had never done such a thing.
Sentence

彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。

彼女(かのじょ)には(おお)欠点(けってん)があるが、やはり(わたし)信頼(しんらい)している。
She has many faults, but I trust her none the less.