Sentence

そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。

そのニュースは(むね)()りさけんばかりだった。
The news broke her heart.
Sentence

ジョーは私がそのお金を払うように主張した。

ジョーは(わたし)がそのお(かね)(はら)うように主張(しゅちょう)した。
Joe insisted on my paying the money.
Sentence

ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。

ジェーンは自分(じぶん)(いわけ)()(ただ)しいと主張(しゅちょう)した。
Jane insisted that she was right.
Sentence

あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。

あの(ひと)には欠点(けってん)があるが、やはり(わたし)()きだ。
I do not love him the less for his faults.
Sentence

あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。

あともう(いち)(かげつ)頑張(がんば)ったら有利(ゆうり)(こと)(はこ)ぶさ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
Sentence

あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。

あいつはもっと熱心(ねっしん)頑張(がんば)るべきだったのに。
He should have worked harder.
Sentence

部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。

部活(ぶかつ)のかけもち、大変(たいへん)だと(おも)うけどがんばれよ。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
Sentence

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

やっぱり男手(おとこで)があると、作業(さぎょう)(はば)(ひろ)がるねぇ。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
Sentence

彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(ただ)しいといってあくまで主張(しゅちょう)する。
She persists in saying that she is right.
Sentence

彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。

彼女(かのじょ)(わたし)食事(しょくじ)勘定(かんじょう)(はら)うように(いは)()った。
She insisted on my paying the bill for the dinner.