- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
592 entries were found for 張.
Sentence
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
ボクが憧 れたのは翔太 部長 の『力 』じゃない。体 を張 ってでも信念 を貫 こうとする雄々 しい勇気 だったはず。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
Sentence
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
ミニ・スカートをはいて、歩 いたり、座 ったりする少女 たちは男 の目 を見 はらすのにたいへん効果的 である。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
Sentence
このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
このまま障壁 を張 っていても死 ぬのを待 つだけだ!だから俺 たちは障壁 の外 に出 て、敵 を迎撃 する、いいな!?
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
Sentence
土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
Sentence
手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.
Sentence
そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
そのクラスの個々 のメンバーは数学 のあまり得意 でない生徒 によって足 を引 っ張 られたくないと思 っているのです。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.
Sentence
人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.
Sentence
それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
それでも、苦痛 というものがどのような脳 のプロセスで引 き起 こされるのかということについての科学的 な説明 がやはり必要 である。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
Sentence
日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.
Sentence
2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。
2月 27日 の約束 についてですが、申 し訳 ありませんが、私 の出張 スケジュールが変更 になったため、その日 にお会 いすることができなくなりました。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.