Sentence

中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。

中央(ちゅうおう)には(つくえ)()えられていて、(あか)革張(かわば)りの回転(かいてん)椅子(いす)がそえてあった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
Sentence

おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。

おそらく、見張(みは)りに重大(じゅうだい)欠陥(けっかん)があったんではないかと(かんが)えています。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
Sentence

もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。

もしすべてが彼女(かのじょ)計画通(けいかくどお)りに(すす)むなら、彼女(かのじょ)()()りだこだろう。
If all went according to her plan, she would be in great demand.
Sentence

君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。

(きみ)()うことを(みと)めるとしても、やはり(きみ)(かんが)えは間違(まちが)っていると(おも)う。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
Sentence

事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。

事故(じこ)一瞬(いっしゅん)保証(ほしょう)一生(いっしょう)。やはり、運転(うんてん)するんだったら、(ある)いた(ほう)がいい。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
Sentence

くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。

くーっ、ビールが五臓六腑(ごぞうろっぷ)にしみわたる。やっぱり仕事(しごと)(のち)はビールだね。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.
Sentence

行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。

()けども()けども、やはり(おな)場所(ばしょ)をグルグル(まわ)っている()がしてならない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
Sentence

北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。

北海道(ほっかいどう)()ったら、やっぱり(うみ)(こう)()べないと(おこな)った意味(いみ)がないでしょう。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
Sentence

止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。

()むを()訪問(ほうもん)するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
Sentence

やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。

やむを()訪問(ほうもん)するのはいやだったが、やはりしないわけには()かなかった。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.