Sentence

数学にかけては彼のクラスの誰にもひけをとらない。

数学(すうがく)にかけては(かれ)のクラスの(だれ)にもひけをとらない。
When it comes to mathematics, he is second to none in his class.
Sentence

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

(わたし)(かれ)がその(もう)()()()けたことに(おどろ)いている。
I'm surprised that he accepted the offer.
Sentence

私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。

(わたし)たちは()まれ故郷(こきょう)()()そうかと(かんが)えています。
We are thinking of moving back home.
Sentence

仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。

仕事(しごと)(はや)()きする(まえ)にあなたの許可(きょか)をいただきたい。
I need your approval before I leave work early.
Sentence

妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。

(つま)のひっきりなしの愚痴話(ぐちばなし)には本当(ほんとう)にいらいらする。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
Sentence

最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。

最近(さいきん)のコーヒーの不足(ふそく)(おお)きな問題(もんだい)をひきおこした。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
Sentence

言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。

言葉(ことば)意味(いみ)がわからない(とき)辞書(じしょ)()いた(ほう)がよい。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
Sentence

引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。

引力(いんりょく)がなかったら我々(われわれ)宇宙(うちゅう)(ほう)()されるだろう。
Without gravity we would be hurled off into space.
Sentence

ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。

ロープをつかみなさい、()(はあ)()げてあげるから。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
Sentence

ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。

ビートルズの髪型(かみがた)はセンセーションを()()こした。
The hair style of the Beatles created a sensation.