Sentence

こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。

こういう手引書(てびきしょ)はもっと()かりやすく()くべきだ。
Such manuals should be written in simpler language.
Sentence

あなたの支払から10%を税として天引きします。

あなたの支払(しはらい)から10%を(ぜい)として天引(てんび)きします。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.
Sentence

1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。

1000銘柄(めいがら)以上(いじょう)(かぶ)取引所(とりひきしょ)上場(じょうじょう)されている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
Sentence

彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

(かれ)戦災(せんさい)孤児(こじ)をひきとって養女(ようじょ)として(そだ)てています。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
Sentence

インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。

インサイダー取引(とりひき)()たる(うたが)いが濃厚(のうこう)になってきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
Sentence

僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。

(ぼく)(ほん)をばらばらに()()いたのはあなたの子供(こども)だ。
It was your child who tore my book to pieces.
Sentence

母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。

(はは)()ないように(わたし)通知票(つうちひょう)をひきだしにしまった。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.
Sentence

風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。

風邪(かぜ)()くといけないからオーバーを()外出(がいしゅつ)した。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
Sentence

風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。

風邪(かぜ)()かないように、彼女(かのじょ)はセーターを()ました。
She put on a sweater so as not to catch cold.
Sentence

彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。

(かれ)らはその(むら)にひっ()して、そこで(しあわ)せに()らした。
They moved to the village, where they lived a happy life.