Sentence

黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。

黒人(こくじん)はバスの後部(こうぶ)(すわ)るか、もしも後部(こうぶ)がつまってしまえば()たねばならなかった。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
Sentence

公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。

公園(こうえん)には、ベンチに(すわ)っている(ひと)もいれば、あたりをぶらぶら(ある)いている(ひと)もいた。
In the park, some sat on benches, and others strolled about.
Sentence

壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。

(かべ)には、ピアノに()かって(すわ)っているアンソニー(きょう)(おお)きな写真(しゃしん)がかかっていました。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
Sentence

飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

飛行機(ひこうき)完全(かんぜん)()まりますまで、お座席(ざせき)をお()ちになりませんようお(ねが)いいたします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
Sentence

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

(わたし)場合(ばあい)(いえ)読書(どくしょ)するほうが図書館(としょかん)見知(みし)らぬ(ひと)(となり)(すわ)って読書(どくしょ)するより()きだ。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
Sentence

恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。

(おそ)()りますが、もう一度(いちど)座席(ざせき)のベルトをお(たし)かめ(くだ)さいますよう、お(ねが)いします。
Please make certain your seat belt is fastened.
Sentence

彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。

(かれ)はテレビのスイッチを()れて、テレビの(まえ)(すわ)ったまま、すぐに(ねむ)()んでしまった。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
Sentence

ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

ターミナルに到着(とうちゃく)いたしますまで、お座席(ざせき)をお()ちになりませんようお(ねが)いいたします。
Please stay seated until we reach the terminal.
Sentence

そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。

そして、(みや)(なか)に、(うし)(ひつじ)(はと)()るもの(たち)両替人達(りょうがえじんたち)(すわ)っているのをご(らん)になった。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
Sentence

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。

当座(とうざ)のところ、(ぼく)叔父(おじ)(いえ)()めてもらっているが、将来(しょうらい)(ちい)さなアパートに(うつ)るつもりだ。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.