Sentence

私はちょうど出かけようとしていた、すると雨が降りだした。

(わたし)はちょうど()かけようとしていた、すると(あめ)()りだした。
I was just going out, when it began to rain.
Sentence

私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。

(わたし)たちの先生(せんせい)は、たびたび名簿(めいぼ)にある(かれ)名前(なまえ)見落(みお)とした。
Our teacher often overlooked his name on the list.
Sentence

私たちがちょうど出かけようとしていた時、雨が降り出した。

(わたし)たちがちょうど()かけようとしていた(とき)(あめ)()()した。
We were just about to leave when it rained.
Sentence

私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。

(わたし)(いえ)()いたとき、(はは)夕食(ゆうしょく)支度(したく)ができたところだった。
Mother had prepared supper when I got home.
Sentence

「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。

「ちょうど(いま)(かんが)えていたの」(ちい)さい(しろ)いウサギがいいました。
"Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit.
Sentence

今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。

今度(こんど)日曜日(にちようび)にピクニックに()こうと(わたし)たちは彼女(かのじょ)()った。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
Sentence

結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。

結婚(けっこん)という制度(せいど)はあまり重要(じゅうよう)ではなくなってきているようだ。
The institution of marriage appears to be on the decline.
Sentence

我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。

我々(われわれ)一度(いちど)その(いえ)にペンキを()って、またそれを()(かえ)した。
We painted the house once, then we went over it again.
Sentence

我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。

我々(われわれ)文化(ぶんか)では、(おとこ)(いち)()にひとりの(つま)としか結婚(けっこん)できない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
Sentence

英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。

英国(えいこく)は、1971(ねん)にその貨幣(かへい)制度(せいど)を10進法(しんほう)移行(いこう)させた。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.