Sentence

これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。

これまで(いち)()だって(わたし)はそんなことを()いたことがない。
Never in my life have I heard such a thing.
Sentence

それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。

それはきっと、誤解(ごかい)だ。きみはわたしを過大(かだい)評価(ひょうか)してる。
That's a misunderstanding, for sure. You're giving me too much credit.
Sentence

母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。

(はは)(すく)なくとも(つき)(いち)()はうちに()まりに()てくれます。
Mother comes to stay with us at least once a month.
Sentence

返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。

返事(へんじ)がなかったので、(かれ)はもう一度(いちど)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()いた。
Not having received a reply, he wrote to her again.
Sentence

がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。

がまんするのが(むずか)しいのは(かれ)(たび)()した丁重(ていちょう)さである。
What is hard to put up with is his over-politeness.
Sentence

彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。

彼女(かのじょ)両親(りょうしん)(すく)なくとも1週間(しゅうかん)に1()手紙(てがみ)をかきました。
She wrote to her parents at least once a week.
Sentence

彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。

彼女(かのじょ)(すこ)しあいまいな態度(たいど)だったのはやむをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.
Sentence

彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。

彼女(かのじょ)はもう二度(にど)(わたし)(かお)()たくないときっぱり()った。
She told me once and for all that she did not want to see me again.
Sentence

彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。

彼女(かのじょ)はそこの(いち)()(おこな)ったことがないのを後悔(こうかい)している。
She regrets having never been there.
Sentence

彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。

彼女(かのじょ)はあなたに失礼(しつれい)態度(たいど)であったことを()いています。
She regrets having been rude to you.