Sentence

私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。

(わたし)推測(すいそく)によれば、彼女(かのじょ)はもうインドにいるはずだ。
According to my calculation, she should be in India by now.
Sentence

インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。

インフレの程度(ていど)(すす)むにつれてドルの価値(かち)()がる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
Sentence

私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。

(わたし)(かんが)えでは、きみはもう一度(いちど)試験(しけん)()けるべきだ。
In my opinion, you should take the exam again.
Sentence

私としては、今度の新しい提案に反対はありません。

(わたし)としては、今度(こんど)(あたら)しい提案(ていあん)反対(はんたい)はありません。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
Sentence

私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。

(わたし)たちの()った飛行機(ひこうき)は12()ちょうどに離陸(りりく)した。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
Sentence

私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。

(わたし)がちょうど()ようとしていたときに電話(でんわ)がなった。
I was about to go to bed when the phone rang.
Sentence

市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。

()当局(とうきょく)一度(いちど)規則(きそく)をやめることを(かんが)えたことがある。
The city government once thought of doing away with that rule.
Sentence

速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。

速度(そくど)(おそ)いと熱発生(ねっぱつせい)(すく)なくなると(かんが)えられている。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.
Sentence

最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。

最近(さいきん)調査(ちょうさ)大都市(だいとし)人口(じんこう)密度(みつど)低下(ていか)(しめ)している。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
Sentence

今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。

今度(こんど)(あそ)びに()たときに、(くん)にその(ほん)()せましょう。
Next time you come to see me, I will show you the book.