Sentence

彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。

彼女(かのじょ)幸福(こうふく)絶頂(ぜっちょう)から不幸(ふこう)のどん(ぞこ)()()とされた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
Sentence

今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。

今度(こんど)はそれを()()げる度胸(どきょう)はとうていないであろう。
She just can't have the nerve to lift it up now!
Sentence

昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。

昨年(さくねん)のうちに、徹底的(てっていてき)健康(けんこう)診断(しんだん)をしてもらいましたか。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
Sentence

私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。

(わたし)は2、3(にち)ではとうていその仕事(しごと)()えることはできない。
I could not possibly finish the work in a few days.
Sentence

ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。

ウーマン・リブは底辺(ていへん)(ひろ)いが、非公式(ひこうしき)民衆(みんしゅう)運動(うんどう)である。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
Sentence

あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。

あんな(そこ)(あつ)いサンダル()いてたら、(ころ)んで捻挫(ねんざ)しちゃうぞ。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
Sentence

私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。

(わたし)なんぞには野牛(やぎゅう)鹿(しか)(うま)とを(えが)()けることなど到底(とうてい)出来(でき)ない。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
Sentence

彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。

彼女(かのじょ)注意(ちゅうい)()りなかったから、試験(しけん)にはとうてい合格(ごうかく)できない。
Careless as she was, she could never pass an examination.
Sentence

その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。

その問題(もんだい)重要性(じゅうようせい)徹底的(てっていてき)彼女(かのじょ)自覚(じかく)させなければなりません。
You must bring home to her the importance of the matter.
Sentence

ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。

ためらうことなく、その陰謀(いんぼう)にたいする徹底(てってい)した対抗(たいこう)処置(しょち)をとった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.