This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

いくらやってみても、2、3ヶ月で英語を習得することはできない。

いくらやってみても、2、3ヶ(かげつ)英語(えいご)習得(しゅうとく)することはできない。
Try as you may, you can't master English in a few months.
Sentence

あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。

あなたのご親切(しんせつ)にはいくらお(れい)()っても()いたりないぐらいです。
I cannot thank you enough for your kindness.
Sentence

この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。

この椅子(いす)修理(しゅうり)してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
What would it cost to have this chair repaired?
Sentence

いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。

いくら(どう)(まよ)ったからって、こんな(ところ)野宿(のじゅく)絶対(ぜったい)にイヤですからね。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
Sentence

自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。

自由(じゆう)(すぐ)れて根源的(こんげんてき)なものだから重要性(じゅうようせい)(いく)強調(きょうちょう)してもし()ぎない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
Sentence

私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。

(わたし)はこの(ほん)のおかげでこの昆虫(こんちゅう)についていくつか面白(おもしろ)事実(じじつ)()った。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
Sentence

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。

(わたし)冷蔵庫(れいぞうこ)()っているのにはもっともな理由(りゆう)がいくつかあるのです。
There are several good reasons why I have a freezer.
Sentence

スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。

スーパーへ()くのならオレンジをいくつか(かきくだ)って()()さいませんか。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?
Sentence

「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。

衛星(えいせい)」という単語(たんご)にいくつの意味(いみ)()つけることが出来(でき)るだろうか。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
Sentence

彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。

彼女(かのじょ)にいくら手紙(てがみ)()いても、彼女(かのじょ)(きみ)のことを(なん)とも(おも)わないだろう。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.