Sentence

私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。

(わたし)自分(じぶん)通帳(かよいちょう)()たが、幸運(こううん)にも50ドル余分(よぶん)(はい)っていた。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
Sentence

私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。

(わたし)は、自分(じぶん)大切(たいせつ)(おも)ってくれる友人(ゆうじん)()って、とても好運(こううん)だ。
I am very lucky to have friends who care about me.
Sentence

結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。

結婚(けっこん)して不幸(ふこう)になるより、独身(どくしん)平穏(へいおん)無事(ぶじ)()らした(ほう)がいい。
Better be still single than ill married.
Sentence

ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。

ヨーロッパに滞在中(たいざいちゅう)(かれ)はある不幸(ふこう)経験(けいけん)したと(わたし)()いている。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
Sentence

どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。

どれほどたくさんの不幸(ふこう)結婚(けっこん)があるかはおどろくほどである。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
Sentence

しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。

しかし、(わたし)はそれがすべての(ひと)幸福(こうふく)をもたらすか確信(かくしん)がない。
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody.
Sentence

あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。

あらゆることを考慮(こうりょ)()れれば、(ちち)人生(じんせい)幸福(こうふく)なものだった。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
Sentence

不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。

不幸(ふこう)はあまりにもひどく、読者(どくしゃ)(なみだ)(おさ)えることが出来(でき)なかった。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
Sentence

彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。

彼女(かのじょ)はいつも幸福(こうふく)そうだったが、実際(じっさい)(けっ)して(しあわ)せではなかった。
She always looked, but never was, happy.
Sentence

彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。

(かれ)成功(せいこう)したのは幸運(こううん)だったからでなく一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いたからです。
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.