This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は幸せな幼年時代を過ごした。

彼女(かのじょ)(しあわ)せな幼年(ようねん)時代(じだい)()ごした。
She had a happy childhood.
Sentence

彼女は金持ちなのに幸せではない。

彼女(かのじょ)金持(かねも)ちなのに(しあわ)せではない。
For all her riches, she's not happy.
Sentence

彼女はいつも幸福を自慢している。

彼女(かのじょ)はいつも幸福(こうふく)自慢(じまん)している。
She always boasts of her luck.
Sentence

彼女はいつも幸運を自慢している。

彼女(かのじょ)はいつも幸運(こううん)自慢(じまん)している。
She always boasts of her luck.
Sentence

彼らは貧しかったが、幸せだった。

(かれ)らは(まず)しかったが、(しあわ)せだった。
Even though they were poor, they were happy.
Sentence

彼らは農場で幸せな日々を送った。

(かれ)らは農場(のうじょう)(しあわ)せな日々(ひび)(おく)った。
They led a happy life on their farm.
Sentence

彼らはそこで幸せな生活を送った。

(かれ)らはそこで(しあわ)せな生活(せいかつ)(おく)った。
They lived a happy life there.
Sentence

彼らの幸福は勤勉に根差している。

(かれ)らの幸福(こうふく)勤勉(きんべん)根差(ねざ)している。
Their happiness was rooted in their industry.
Sentence

彼は貧乏なのを不幸のせいにする。

(かれ)貧乏(びんぼう)なのを不幸(ふこう)のせいにする。
He ascribes his poverty to bad luck.
Sentence

彼は私の幸運を羨ましがっている。

(かれ)(わたし)幸運(こううん)(うらや)ましがっている。
He is envious of my good fortune.