- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
761 entries were found for 常.
Sentence
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
Sentence
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
リンダの先学期 の成績 が非常 に良 かったので、私 は彼女 がヨーロッパに行 けるよう段取 りをした。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
Sentence
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
しかし物々交換制 は、人々 の要求 が一致 することは希 であったので、非常 に不満足 な制度 だった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
Sentence
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
あるアメリカの科学者 ウィリアム・キートンはこの謎 を説 くために非常 に面白 い実験 をしました。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
Sentence
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
Sentence
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
Sentence
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
Sentence
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
Sentence
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
ラッセルは、ずば抜 けた哲学者 であったが、日常的 なことは、ごく単純 なことさえ全然 出来 なかった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
Sentence
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
さらにその他 には、常 に物々交換 で生 きていてその伝統的 な方法 に従事 し続 けている商人 たちもいる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.