This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。

隅田川(すみだがわ)はもはや(およ)ぐのに(てき)した(かわ)ではありません。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
Sentence

我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。

我々(われわれ)(なが)れに(さか)らって(かわ)上流(じょうりゅう)へとこいでいった。
We rowed up the river against the current.
Sentence

ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。

ロンドンを(なが)れている(かわ)は、テムズ(がわ)()ばれる。
The river which flows through London is called the Thames.
Sentence

ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。

ミシシッピ(がわ)はアメリカ合衆国(がっしゅうこく)(もっと)(なが)(かわ)です。
The Mississippi is the longest river in the United States.
Sentence

ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。

ベーカーさん一家(いっか)(かわ)上流(じょうりゅう)農場(のうじょう)()っている。
The Bakers have a farm up the river.
Sentence

パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。

パリはセーヌ(がわ)のほとりにあり、(うつく)しい都市(とし)です。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.
Sentence

とてもすばらしい日なので川に魚釣りに行きたい。

とてもすばらしい()なので(かわ)魚釣(さかなつ)りに()きたい。
It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river.
Sentence

とうとうねずみたちは川の所までやってきました。

とうとうねずみたちは(かわ)(ところ)までやってきました。
At last the rats came to the river.
Sentence

氷のような水をものともせずに彼は川へ飛びこんだ。

(こおり)のような(みず)をものともせずに(かれ)(かわ)()びこんだ。
He jumped into the river in defiance of the icy water.
Sentence

彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。

(かれ)(おも)いきって小川(おがわ)()()える勇気(ゆうき)があったのか。
Did he dare to jump the brook?