とうとうねずみたちは川の所までやってきました。

Sentence Analyzer

とうとう ねずみたち まで やってきました

English Translation

At last the rats came to the river.

Furigana

とうとうねずみたちは(かわ)(ところ)までやってきました。

Romanji

Tōtō nezumitachi wa kawa no tokoro made yattekimashita.

Words

到頭 (とうとう)
finally; at last; reaching a head
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Kanji

Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place