Sentence

もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。

もしあらしでなかったら()()っていただろうに。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.
Sentence

嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。

(あらし)のために、私達(わたしたち)は、時間通(じかんどお)りに到着(とうちゃく)出来(でき)なかった。
The storm prevented us from arriving on time.
Sentence

嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。

(あらし)()わったとき、(わたし)たちは出港(しゅっこう)準備(じゅんび)をはじめた。
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
Sentence

その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。

その()(あらし)で、さらに(わる)いことには(かみなり)()っていた。
The day was stormy, and what was worse still, it was thundering.
Sentence

その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。

その(ふね)(あらし)のために神戸(こうべ)()つことができなかった。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
Sentence

吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。

()()れる(あらし)予感(よかん)に、(ぼく)らはこぞって(ふる)えあがった。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
Sentence

もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。

もし(あらし)でなかったら、会合(かいごう)()()っていただろうに。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.
Sentence

さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。

さらに(こま)ったことに、(おそ)ろしい(あらし)()気配(けはい)があった。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
Sentence

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

(あらし)のため(わたし)たちはやむなく(いえ)にいなければならなかった。
We were compelled to stay at home on account of the storm.
Sentence

嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。

(あらし)のせいで、(おお)くの飛行機(ひこうき)飛行場(ひこうじょう)()びたてなかった。
The storm prevented many planes from leaving the airport.