Sentence

この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。

この政策(せいさく)は、景気(けいき)刺激(しげき)するのにきっと(おお)いに役立(やくだ)つであろう。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
Sentence

きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。

きっとあなたは(わたし)結婚(けっこん)したことを()いて(おどろ)いたことでしょう。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.
Sentence

その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。

その(あたら)しい政策(せいさく)はきっと景気(けいき)後退(こうたい)させる、と(かれ)(つよ)主張(しゅちょう)した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
Sentence

彼女はきっとこの時間は温泉につかって楽しんでいることでしょう。

彼女(かのじょ)はきっとこの時間(じかん)温泉(おんせん)につかって(たの)しんでいることでしょう。
She will surely be enjoying a hot bath at this hour.
Sentence

彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。

(かれ)(じつ)によく(はたら)(おとこ)だ、だからきっと(あたら)しい仕事(しごと)成功(せいこう)するだろう。
He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.
Sentence

私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。

(わたし)はきっと(かれ)()()うと(おも)います。(わたし)たちは(おな)(けん)出身(しゅっしん)だから。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
Sentence

思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。

(おも)いもよらないことが()こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.
Sentence

スーザンは来ないかもしれないが、しかしベティーはきっと来ます。

スーザンは()ないかもしれないが、しかしベティーはきっと()ます。
Susan may not come, but Betty certainly will.
Sentence

きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。

きっと無罪(むざい)になるだけの決定的(けっていてき)()(ふだ)(かく)()っているに(ちが)いない。
I'm sure he has something up his sleeve.
Sentence

きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。

きっと(くるま)運転(うんてん)していると住所(じゅうしょ)頻繁(ひんぱん)(かわ)っちゃうからだと(おも)うの。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.