This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。

(おそ)かれ(はや)かれ、(かれ)(うん)()きるだろう。
Sooner or later, his luck will run out.
Sentence

サンフランシスコには何時に着きますか。

サンフランシスコには(なん)()()きますか。
What time do we get to San Francisco?
Sentence

夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。

(よる)()けるまで(かれ)らの(はなし)()きなかった。
They didn't run out of conversation until late at night.
Sentence

もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。

もうじき我々(われわれ)食糧(しょくりょう)()きてしまうでしょう。
It will not be long before our food runs out.
Sentence

私はお金が尽きるまでここにいるつもりです。

(わたし)はお(かね)()きるまでここにいるつもりです。
I plan to stay here until my money gives out.
Sentence

彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。

彼女(かのじょ)音楽(おんがく)()きない(たの)しみを見出(みいだ)している。
She finds an everlasting enjoyment in music.
Sentence

水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。

水夫(すいふ)仲間(なかま)水夫(すいふ)力尽(ちからつ)きて(しず)むのを目撃(もくげき)した。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
Sentence

その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。

その(たび)(わたし)たちに()きせぬ(たの)しみを(あた)えてくれた。
The trip gave us no end of pleasure.
Sentence

昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。

昼食会(ちゅうしょくかい)のお約束(やくそく)ですが、どうも(わたし)都合(つごう)がつきかねます。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
Sentence

決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。

決心(けっしん)がつきかねたので、(わたし)感情(かんじょう)のおもむくままに行動(こうどう)した。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.