This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

郵便局は大通りから少し離れたところにあります。

郵便局(ゆうびんきょく)大通(おおどお)りから(すこ)(はな)れたところにあります。
The post office is just off the main street.
Sentence

彼女はテストの点数について少しも気にしてない。

彼女(かのじょ)はテストの点数(てんすう)について(すこ)しも()にしてない。
She is not in the least worried about her test scores.
Sentence

彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。

彼女(かのじょ)(たす)けで(わたし)のフランス()(すこ)しずつ上達(じょうたつ)した。
With her help, my French improved little by little.
Sentence

彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。

彼女(かのじょ)(かんが)えと(わたし)(かんが)えでは(すこ)しニュアンスが(ちが)う。
There's a slight difference between her thinking and mine.
Sentence

彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。

(かれ)らにはそれを練習(れんしゅう)する機会(きかい)(すこ)ししかなかった。
They have little chance to practice it.
Sentence

彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。

(かれ)不動産屋(ふどうさんや)にもう(すこ)値引(ねび)きするよう交渉(こうしょう)した。
He bargained with the house agent for a lower price.
Sentence

彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。

(かれ)はあれだけ経験(けいけん)したのに(すこ)しも利口(りこう)にならない。
He is none the wiser for all his experiences.
Sentence

彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。

(かれ)容態(ようだい)(すこ)しでも()わったら()らせてください。
Please inform me of any change in his condition.
Sentence

彼の作品を知っているといってもほんの少しです。

(かれ)作品(さくひん)()っているといってもほんの(すこ)しです。
My acquaintance with his works is slight.
Sentence

祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。

祖母(そぼ)(みみ)(とお)い、つまり、(みみ)(すこ)不自由(ふじゆう)なのだ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.