This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はペンを取り出して小切手にサインした。

(かれ)はペンを()()して小切手(こぎって)にサインした。
He took out his pen to sign his check.
Sentence

彼の声は小さくなってささやき声になった。

(かれ)(こえ)(ちい)さくなってささやき(ごえ)になった。
His voice dropped to a whisper.
Sentence

彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。

(かれ)(くるま)(ちい)さくてほとんど場所(ばしょ)()らない。
His car is small and takes up little room.
Sentence

彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。

(かれ)巨大(きょだい)体格(たいかく)(ぼく)自分(じぶん)(ちい)さく(おも)えた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
Sentence

多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。

(おお)くの会社(かいしゃ)人員(じんいん)最低限(さいていげん)にまで縮小(しゅくしょう)した。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
Sentence

多くの科学者がこの小さな村に住んでいる。

(おお)くの科学者(かがくしゃ)がこの(ちい)さな(むら)()んでいる。
Many scientists live in this small village.
Sentence

新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。

(あたら)しく小犬(こいぬ)()いました。生後(せいご)3ヶ(かげつ)です。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.
Sentence

少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。

少年(しょうねん)(ころ)(わたし)探偵(たんてい)小説(しょうせつ)()みふけっていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
Sentence

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

小包(こづつみ)()しに郵便局(ゆうびんきょく)()って()たところだ。
I have just been to the post office to send a parcel.
Sentence

小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。

(しょう)(ねこ)がテーブルの(した)でミルクを()んでいた。
The kitten was drinking milk under the table.