Sentence

「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。

「さぁ、(わたし)のようにホップ、スキップ、ジャンプ」(ちい)さい(しろ)いウサギが()いました。
"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.
Sentence

彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。

彼女(かのじょ)はみすぼらしい(ちい)さいおうちを()ましたが(いそ)いで(とおす)()ぎてしまいませんでした。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
Sentence

小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。

(ちい)さい(くろ)いウサギは彼女(かのじょ)()(ひら)いて、とてもひろくてとても(たか)いのだといいました。
The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.
Sentence

そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。

そのときホップ、スキップ、ジャンプと、(ちい)さい(くろ)いウサギの()こうまで()びました。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
Sentence

エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。

エバンはまだほんの(ちい)さな(ぼう)やよ。一体(いったい)どうして、(なに)をやればいいかなんてわかるのよ。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?
Sentence

とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。

とうとう子供(こども)たちは(やま)真中(まんなか)に、りんごの()()わっている(ちい)さな果樹園(かじゅえん)()つけました。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
Sentence

ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。

ポットとティーセットが()った、(ちい)さなカートを()して、セイカちゃんが部屋(へや)(はい)ってきた。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
Sentence

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。

当座(とうざ)のところ、(ぼく)叔父(おじ)(いえ)()めてもらっているが、将来(しょうらい)(ちい)さなアパートに(うつ)るつもりだ。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
Sentence

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

そして、イングランドの(おお)くの(ちい)さな(まち)(おな)じように、ここにも非常(ひじょう)(なが)歴史(れきし)があります。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
Sentence

小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。

(ちい)さいおうちはお(かね)()れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。
She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.