彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。

Sentence Analyzer

彼女 みすぼらしい 小さい うち 見ました 急いで 通り過ぎてしまいません でした

English Translation

She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.

Furigana

彼女(かのじょ)はみすぼらしい(ちい)さいおうちを()ましたが(いそ)いで(とおす)()ぎてしまいませんでした。

Romanji

Kanojo wa misuborashii chiisai o uchi o mimashita ga isoide tōrisugiteshimaimasen deshita.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
見窄らしい (みすぼらしい)
shabby; seedy
小さい (ちいさい)
small; little; tiny
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
(うち、ち)
house; home (one's own); (one's) family; (one's) household
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見る (みる)
to see; to look; to watch; to view; to observe; to look over; to look on; to assess; to examine; to judge; to look after; to keep an eye on; to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try; to try out; to see that...; to find that...
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
急ぐ (いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
通り過ぎる (とおりすぎる)
to pass; to pass through
デス (デス)
death

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
Meanings: little, small
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: カ、 す.ぎる、 -す.ぎる、 -す.ぎ、 す.ごす、 あやま.つ、 あやま.ち、 よ.ぎる
Meanings: overdo, exceed, go beyond, error