Sentence

彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。

(かれ)部下(ぶか)(たい)する権威(けんい)がない、部下(ぶか)(たい)して(にら)みがきかない。
He has no authority over his staff members.
Sentence

彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。

(かれ)自分(じぶん)(つみ)(たい)して後悔(こうかい)気持(きも)ちをまったく(しめ)さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.
Sentence

彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。

(かれ)経営陣(けいえいじん)(たい)して、(かれ)(なに)をするのか説明(せつめい)する責任(せきにん)がある。
He is accountable to the management for what he does.
Sentence

読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。

読書(どくしょ)精神(せいしん)(たい)する関係(かんけい)は、運動(うんどう)身体(しんたい)(たい)する関係(かんけい)(おな)じ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
Sentence

長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。

長野(ながの)はソルト・レイク・シティーを46(ひょう)(たい)42(ひょう)(やぶ)った。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
Sentence

他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。

他人(たにん)にしてもらいたいと(おも)うように、他人(たにん)(たい)してしなさい。
Do to others as you would have others do to you.
Sentence

政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。

政府(せいふ)(とく)高額(こうがく)所得(しょとく)(たい)して特別(とくべつ)(ぜい)()すことを決定(けってい)した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
Sentence

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

人種(じんしゅ)対立(たいりつ)解消(かいしょう)国家(こっか)建設(けんせつ)(かれ)政府(せいふ)目的(もくてき)だと(かた)っている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
Sentence

親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。

(おや)親切(しんせつ)(たい)して、どんなに感謝(かんしゃ)してもしすぎることはない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
Sentence

出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。

出生数(しゅっしょうすう)1000に(たい)する死亡率(しぼうりつ)()13.1に(しめ)されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.