This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

厳密に言うと、トマトは果物です。

厳密(げんみつ)()うと、トマトは果物(くだもの)です。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.
Sentence

警察は密輸のかどで彼を捕縛した。

警察(けいさつ)密輸(みつゆ)のかどで(かれ)捕縛(ほばく)した。
The police arrested him for smuggling.
Sentence

わたしはうまく秘密を聞き出した。

わたしはうまく秘密(ひみつ)(きだ)()した。
I succeeded in worming out the secret.
Sentence

トムは喋りすぎで秘密を漏らした。

トムは(しゃべ)りすぎで秘密(ひみつ)()らした。
Tom talked too much and let the secret slip.
Sentence

どうやって秘密が漏れたのだろう。

どうやって秘密(ひみつ)()れたのだろう。
How did the secret get out?
Sentence

それは秘密にしておいた方がいい。

それは秘密(ひみつ)にしておいた(ほう)がいい。
You may as well keep it a secret.
Sentence

その秘密が知られる危険があった。

その秘密(ひみつ)()られる危険(きけん)があった。
There was danger lest the secret become known.
Sentence

その実験には綿密な観察が必要だ。

その実験(じっけん)には綿密(めんみつ)観察(かんさつ)必要(ひつよう)だ。
Close observation is necessary for the experiment.
Sentence

そこは新しい家が密集する地域だ。

そこは(あたら)しい(いえ)密集(みっしゅう)する地域(ちいき)だ。
It's an area crowded with new houses.
Sentence

これらの容器は気密になっている。

これらの容器(ようき)気密(きみつ)になっている。
These containers are airtight.