Sentence

仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。

仲間外(なかまはず)れになるのが(わたし)宿命(しゅくめい)みたいだ。
It seems to be my lot to be an odd man out.
Sentence

洪水はかつてはこの地方には宿命であった。

洪水(こうずい)はかつてはこの地方(ちほう)には宿命(しゅくめい)であった。
Previously, floods were fate for the region.
Sentence

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

しかし、天才(てんさい)であるが(ゆえ)一般(いっぱん)ピーポーから理解(りかい)され(がた)いというのは宿命(しゅくめい)とも()えるわ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
Sentence

このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。

このことは、人間(にんげん)共通(きょうつう)宿命(しゅくめい)とさえいえる素因(そいん)であって、なにも、ドイツ(じん)(かぎ)ったことではない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.