Sentence

もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。

もし6(ろくがつ)(まえ)にその仕事(しごと)完成(かんせい)するつもりならばもっと努力(どりょく)必要(ひつよう)です。
If you are to finish the work before June, you will have to work much better.
Sentence

たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。

たくさんの階段(かいだん)(のぼ)った(のち)だったので彼女(かのじょ)完全(かんぜん)(いき)()らしていた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
Sentence

あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。

あなたの理論(りろん)完全(かんぜん)間違(まちが)っている、とまで()うつもりはありません。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
Sentence

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。

(おそ)くとも出発(しゅっぱつ)時刻(じこく)の45(ふん)(まえ)には登場(とうじょう)手続(てつづ)きを(かなら)完了(かんりょう)させてください。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
Sentence

諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!

諸君(しょくん)らのたゆまぬ努力(どりょく)労働(ろうどう)によって、ついに(われ)らがアジトが完成(かんせい)した!!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
Sentence

彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)に、明日(あした)までにこの仕事(しごと)完了(かんりょう)するようにと()ってきかなかった。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
Sentence

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。

(わたし)たちは、それまでに完成(かんせい)していれば、来月(らいげつ)(あたら)しい(いえ)()()すつもりだ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
Sentence

もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。

もし工場(こうじょう)来年(らいねん)完成(かんせい)するのなら、(あたら)しい製造(せいぞう)部長(ぶちょう)(やと)わなければならない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
Sentence

しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。

しかし、我々(われわれ)完全(かんぜん)理性的(りせいてき)であるなら、子供(こども)()しいと(おも)うであろうか。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
Sentence

まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。

まだ、完了(かんりょう)()うところまで()っていないが、そこそこ成果(せいか)出始(ではじ)めてきた。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.